人気ブログランキング | 話題のタグを見る

「きよしこの夜」の訳詩者 由木康

きよしこの夜は、あまりにも有名なクリスマスキャロルでおそらく世界中で最も歌われている曲の一つなのでありましょう。原詞の“Stille Nacht”は、ヨゼフ・モーアによって、ドイツ語で書かれ、フランツ・クサーヴァー・グルーバーによって作曲された。世界中の300を超える言語に訳されたと言われています。

この歌は1818年12月25日にオーストリアのオーベルンドルフの聖ニコラウス教会で初演されました。
「きよしこの夜」の訳詩者 由木康_b0063958_14125539.jpg

ところで、「きよしこの夜」ではじまる日本語の歌詞は由木康(ゆうきこう)氏という人物なのですが、この方関西学院の卒業生ということは、私の大先輩にあたるということですね。


「きよしこの夜」の訳詩者 由木康_b0063958_1485281.jpg彼は、1896(明治29)年、西伯郡上道(あがりみち)村(現:境港市)生まれ。

クリスチャンだった養父の影響を素直に受けた由木は、父の宣教活動のため、鹿児島、神戸、対馬などに次々と転居。作詞を始めたのは中学校時代からで、関西学院大学在学中に「日曜学校唱歌集」を出版しています。大正5年に大学を卒業。

父の遺志を継いで牧師となるため、神戸聖書学校に入学。

大正10年上京し、東中野教会の牧師に就任。その後、50年間にわたり牧師をする傍ら、東京女子大学、青山学院大学、フェリス短期大学などの講師を務めるとともに、戦後の賛美歌の改訂作業に大いに貢献。

「きよしこの夜」の賛美歌など100余りの作詞(翻訳)をしており、我が国賛美歌作者の第一人者とのことです。
 
1985年にお亡くなりになったということですから、今年は由木康氏が亡くなってから20年目のクリスマスです。原点に帰って、由木康が訳した「きよしこの夜」を聞きながら、クリスマスを迎えるのも良いかもしれません。


きよしこの夜
作詞者 由木 康   作曲者 グルーバー

1 きよしこの夜(よる) 星(ほし)はひかり
すくいのみ子(こ)は み母(はは)の胸(むね)に
眠(ねむ)りたもう ゆめやすく
 
2 きよしこの夜 み告(つ)げうけし
羊(ひつじ)かい等(ら)は み子のみ前(まえ)に
ぬかずきぬ かしこみて

3 きよしこの夜 み子のえみに
めぐみのみ代(よ)の あしたのひかり
かがやけり ほがらかに


原詩 Silent Night, Holy Night

1 Silent Night, holy Night, All is calm, all is bright
Round yon Virgin Mother and Child.
Holy Infant, so tender and mild,
Sleep in heavenly peace,
Sleep in heavenly peace.

2 Silent Night, hory Night, Darkness flies, and is light;
Shepherds hear the angels sing,
“Alleluia hail the King!
Jesus the Saviour is here.”
Jesus the Saviour is here.”

3 Silent Night, hory Night, Guiding Star, O lend the light;
See the eastern wise men bring
Gifts and homeage to our King;
Jesus the Saviour is here.
Jesus the Saviour is here.
by tetsuwanco | 2005-12-06 14:05 | 旬のクラシック

京阪神の地域密着情報を中心に情報提供します


by てつわんこ
カレンダー
S M T W T F S
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31